tirsdag, august 19, 2014

AT TALE SAMMEN

Man kan også godt snakke norsk og dansk sammen, selv om man er i en akut situation, hvor der skal gives trombolyse. Selv en tysk læge, der taler smukt dansk, forstod den norske patient. Og jeg tænkte ikke over til sidst, at jeg talte dansk og patienten norsk. Talen blev lidt langsommere og kroppens sprog måske lidt mere tydelig. Det var langt sværere, da jeg skulle fortælle pårørende til en patient, der var blevet dårlig og skulle flyttes. De boede i Danmark, langt væk fra deres hjemland, de havde endnu ikke lært dansk og forstod heller ikke engelsk. Her brugte jeg tegninger og hele min krop for at fortælle og berolige.

I dag takkede en kollega mig flere gange, og alt jeg gjorde, var at give hende et kæmpe kram i morges, fordi hun bare var træt og lige der ikke orkede den manglende tid til det, hun også havde som opgave udover at tage sig af patienter. Men et kram eller et venligt ord på rette sted og i rette tid kan gøre en verden til forskel. Hun og kollegaen fik tid til at forberede studerendes praktikperiode hos os. Vi andre tog os af patienterne.

Jeg er træt i dag, fordi mit regnskabsprogram ikke ville tale med mig i går, så jeg først kom i gang ved aftenstid. Da jeg næsten var færdig, stoppede programmet med at virke, skærmen "frøs fast," og det betød, at jeg kom alt for sent i seng, hvorefter jeg måtte konstatere, at min hjerne også var frosset fast i vågentilstanden.

Landmanden og Istvan starter i aften på efterårstræningen, jeg håber, de kan tale sammen via fløjt, korte råb og kropssprog, så alt går som det skal.

Vi kan måske også tale sammen? Har du en god og nem forret, du kan anbefale? Hovedretten er vildtpie med salater til. Nu vil jeg få fundet dyrekøllen frem fra fryseren, så den kan blive stegt i morgen. Vildtpie er egentlig en dagen-derpå-ret, men her hos os elsker vi retten, og serverer den derfor gerne som gæstemenu.

God aften til dig.

21 kommentarer:

  1. Kommunikation kan være vanskelig, men heldigvis er kropssproget ret internationalt og fortæller langt mere end det talte sprog :) Forret? Mon ikke sådan en fyldig vildtmiddag kunne indledes med lidt fisk - lakserulle, den gode gamle tunmousse eller sådan noget?

    SvarSlet
    Svar
    1. Anonym, kropssprog kan heldigvis meget.
      Lakserulle lyder godt, det har jeg faktisk prøvet før, tunmousse er rigtig mange år siden, jeg har lavet. Jeg tror jeg skal være retro :-)

      Slet
  2. Nogle gange er det sværere at kommunikere med sine nærmeste end det er med folk med fremmed sprog ...
    Forret: Denne her med kammuslinger er en af min yndlings-: http://www.arla.dk/opskrifter/grillede-kammuslinger-og-asparges-med-ostecreme/

    SvarSlet
    Svar
    1. Ellen, du har ret, der er så mange faktorer, man bekymrer sig om, så megen viden man ved om hinanden.
      Den forret lyder lækkert, men for mig, der let bliver stresset til sidst, så skal jeg nok ikke prøve den af til 10 personer, for den skal jo laves lige før anretningen :) Men den skal prøves til et mindre selskab :-)

      Slet
  3. Kommunikation kan være vanskeligt under almindelige forhold, så jeg forestiller mig det kan være ekstra vanskeligt under svære forhold, som når man er syg eller er pårørende i et fremmed land.
    Forret: Det er ikke min stærke side - kun at spise dem, ikke finde på ;-)

    SvarSlet
    Svar
    1. Conny, jeg havde helt ondt i maven ved tanken om hvor forfærdeligt det måtte være at skulle forstå ud fra kropssprog. Senere fik man en tolk ind, men det kan man jo ikke hele tiden og slet ikke når noget akut sker.
      Jeg elsker også at spise forret, bare ikke at skulle finde på og lave dem :-)

      Slet
  4. Vietnamesiske forårsruller og benyt dig af årstidens fisk og grønt, men basilikum, hvidløg, chili, limesaft bør indgå.
    Mvh. Kristine

    SvarSlet
    Svar
    1. Kristine, tak for ideen, jeg har lavet vietnamesiske forårsruller til hovedret, har ikke tænkt på dem som en forret :-)

      Slet
  5. Kommunikation er så spændende.

    Med hensyn til forret, så er jeg mest til at anrette en tallerken med små, lækre sager (f.eks. lidt laks, fiskesalat og tang fra en fiskeforretning....) Det giver ikke stress, er pænt at se på og smager dejligt.

    SvarSlet
    Svar
    1. Eva, man kan så meget med kommunikation, både negativt og positivt.
      Din forret lyder lækkert, jeg må se i Aalborg næste gang jeg kommer ind til byen, hvad deres fiskebutik kan byde på :-)

      Slet
  6. Du har nok allerede ideen til forret nu ;-) God fornøjelse med madlavning.
    Ja, kommunikation er vigtig - både den verbale og den nonverbale.

    SvarSlet
    Svar
    1. Betty, tak, jeg er ikke vant til at lave gæstemad og slet ikke til 10 personer. Jeg må til at invitere flere gæster :-)

      Slet
  7. Lene - hold nu op du er kreativ på dit job og en kæmpe inspiration vedr. kommunikation også selvom vi ikke deler fag.

    En ide til forret (måske en anden gang) Lakserilette

    Ha' en skøn dag KH Anette

    SvarSlet
    Svar
    1. Tak Anette, lakserillette må jeg google, det er skønt med så mange forslag, så har jeg jo til mange gæstebud :-)

      Slet
  8. Det må kræve sit at kommunikere med patienter og pårørende, der ikke forstår sproget. Jeg har altid tænkt, at det må være meget angstprovokerende at ryge på hospitalet i et land, hvor man ikke forstår, hvad der bliver sagt. Har I færdige tegninger til den slags situationer, eller måtte du finde din egen kreativitet frem? Jeg burde også have været til hundetræning igår, men blev hjemme med dårlig samvittighed da jeg var alt for træt. Heldigvis vidste Kamelen ikke, hvad den blev snydt for ;-)

    SvarSlet
    Svar
    1. Fruen i midten, vi har færdige billeder, som er beregnet til mennesker, der har mistet sproget. problemet er blot at vores patienter sjældent kan bruge disse i den første tid. Vi hyrer tolk til fremmedsprogede, eks. til stuegang, men ellers må vi bruge vores kreativitet :-)

      Slet
  9. Måske det er for sent med forslag til forret, men prøver alligevel: tortillas smurt med pikant ost, drysset med fintsnittet salat, rød /grøn peber og evt rødløg....yderligere fyld som er afprøvet her i huset kan være enten: røget dyrekølle i tynde skiver, eller røget laks eller tun fra dåse... rulles stramt sammen til roulader og skæres i skiver på ca 1 cm.... dressing af creme fraise med rød/grøn peber og rød løg, helt fint hakket + salt og peber, måske en squis citronsaft....

    Kommunikation og forklaring på andre sprog får mig til at gå fuldstændig i baglås, så jeg tar hatten af for jer der kan finde ud af det.

    Mange hilsner fra Joan M.

    SvarSlet
    Svar
    1. Joan, tak for forslaget, det lyder rigtig lækkert.
      Angående kommunikation, så bliver vi udfordret hele tiden, da en del af vores patienter mister evnen til at forstå og tale, så vi har som høj prioritet at finde en måde at kommunikere på :-)

      Slet
  10. Så godt at du forsto den norske pasienten. Når vi er i Danmark er det veldig sjelden jeg har problemer med å forstå. Om jeg er syd på Jylland, kan det riktig nok holde hardt, - men der er jeg sjelden :-) Dessverre opplever vi derimot ofte at dansker ikke forstår oss. I butikken ei København slår de ofte over i engelsk. Da Thv skulle kjøpe lebepomade, - ja, - det heter det på norsk også, var det umulig for ekspeditøren å forstå ordet, - og det til tross for at han pekte på leppene sine. Til slutt prøvde han seg på dansk, sa noe av typen læpomæde, - og jammen, .- da forsto hun.

    Men hvorfor er det verre den ene veien?

    SvarSlet
    Svar
    1. Hege, jeg har nu også oplevet både i Sverige og Norge at især unge mennesker helst vil snakke engelsk for at forstå :-) efter min mening er folk bange for at bruge fantasien, for jeg synes jo som regel at vi finder ud af at snakke sammen :-)

      Slet
    2. Nettopp, fantasien. Det handler jo ofte om den sammenhengen man sier ordene i.

      Slet